ЕВСЕЕВА Мария Борисовна (г. Москва, Россия)

Мария ЕВСЕЕВА (г. Москва, Россия)

Номинация «ДРАМАТУРГИЯ»

Жена, которая была сыта ветром

Пьеса по мотивам одноимённой итальянской народной сказки

Краткое содержание

18 век. В Мессине живёт богатый Герцог, который славится своей скупостью. С ним живут единственный слуга и племянница Анжелика, которых он держит в черном теле. К Анжелике сватается влюбленный в неё юноша Альберто, но Герцог отказывает – Альберто недостаточно богат. К тому же Герцог подумывает выдать племянницу за своего приятеля Капитана.

К Герцогу нанимается на службу плут Джузеппе. Увидев, какие порядки царят в доме, он решает проучить хозяина, а заодно помочь Анжелике и Альберто, которым симпатизирует.

Джузеппе уговаривает Герцога жениться на дочери богатой торговки углем – Алине. Он утверждает, что девушка не любит балы и наряды, а питается одним ветром – три раза в день вместо завтрака, обеда и ужина обмахивается веером. Труднее оказывается уговорить гордую и свободолюбивую Алину, которую Джузеппе знает с детства. Но в конце концов ему это удаётся.

Алина выходит замуж за Герцога. Тот счастлив, и поглощает присланные Угольщицей угощения, даже не думая угостить жену и Анжелику. Алина на словах во всём соглашается с мужем, за спиной же смеётся над ним. А потом она, Альберто, Анжелика и Джузеппе обедают за счёт Угольщицы. В конце концов, Угольщице это надоедает, и она требует у Джузеппе вытянуть из хозяина хоть немного денег. По совету Джузеппе, Алина упрашивает Герцога показать ей сокровищницу, а перед этим смазывает подол своего платья клеем. К подолу пристают золотые монеты, Алина отсылает их матери.

Джузеппе узнаёт, что Герцог и Алина не спят вместе – Алина убедила мужа, что может родиться ребёнок, а это слишком затратно. С удивлением Джузеппе понимает, что ревновал Алину.

Герцог, очарованный красотой жены, всё-таки пытается настоять на исполнении супружеского долга. Алина просит у Джузеппе помощи, но он не знает, что делать. Разозлившись, Алина убегает из спальни, оставляя Джузеппе одного. Тут же приходит Герцог. Джузеппе в темноте подражает голосу Алины и всячески отнекивается от супружеских обязанностей, а потом бьёт Герцога. При этом он подражает голосу Капитана. Возвращается Алина, зажигает свет. Они с Джузеппе успокаивают Герцога. Герцог после пережитых потрясений уже и не думает о жене.

Герцог отказывает Капитану от дома, думая, что это он побил его и пытался ограбить.

На прогулке Герцог встречает Пеппино, своего крестника, представляет ему жену и приглашает в гости. Впрочем, тут же об этом жалеет. Герцог едет на охоту, чтобы настрелять дичи. Алина и Анжелика посылают за кузнецом, заказывают ключ от сокровищницы и в отсутствие Герцога обставляют дом и готовят богатый бал.

На балу Мессинский Наместник благословляет союз Альберто и Анжелики. Тем временем возвращается Герцог. Сначала он не узнаёт свой дом, когда же понимает, что всё куплено на его деньги, с ним случается удар. Алина и Анжелика зовут докторов, но ничего не помогает. Алина посылает за нотариусом и убеждает его, что Герцог хочет оставить всё своё имущество жене и племяннице. Герцог умирает. Джузеппе и Алина признаются друг другу в любви. Две пары решают сыграть свадьбу, когда закончится траур.

КАРТИНА ПЯТНАДЦАТАЯ

                           Спальня Алины. Алина, Джузеппе.

 

Алина (стряхивает с юбки монеты).  Этого должно хватить?

Джузеппе. Ещё бы. Часть отдадим сеньору Альберто, а остальное – твоей матушке. И сможем пировать дальше. Ты чем-то взволнована?

Алина. Взволнована – сказано слишком мягко. Сколько мне ещё терпеть приставания этого негодяя?

Джузеппе. Ну, он – твой муж.

Алина. А кто уговорил меня выйти за него замуж? Видимо для того, чтобы есть за мой счёт.

Джузеппе. Разве тебе здесь плохо?

Алина. Могло быть и получше.

Джузеппе. А мне показалось, что ты – девушка широких взглядов.

Алина. Не настолько широких.

Джузеппе. Что же мне сделать, чёрт побери, чтобы он начал тебе нравиться?

Алина. Сделай его помоложе лет на двадцать.

Джузеппе. Ну, это вряд ли возможно.

Алина. И поумней, чем он есть сейчас.

Джузеппе. Скорее уж я омоложу его лет на двадцать.

Алина. А может, тебе будет приятно видеть меня с другим мужчиной, подлец?

Джузеппе (в сторону). Скорей я удавился бы. Но куда деваться? (Алине). Послушай меня. Попробуй, как раньше, его уболтать, а завтра я что-нибудь придумаю.

Алина. Боюсь, не выйдет.

Джузеппе. Знаешь, милочка, в браке некоторые вещи между мужем и женой – обычное дело.

Алина. Ах, так? Сам это придумал – сам и спи с ним! (Выхватывает узелок с монетами и убегает, хлопнув дверью).

Джузеппе. Алина, Алина, постой! Чёрт бы её побрал! Что это? Шаги? Хозяин поднимается по лестнице. А я в спальне его жены. Куда бы спрятаться?

Голос Герцога. Алина, милая Алина!

Джузеппе. Он совсем рядом. Делать нечего. Чёрт бы их всех побрал. (Гасит все свечи и забирается под одеяло).

 

                 КАРТИНА ШЕСТНАДЦАТАЯ

                     Герцог, Джузеппе, затем Алина.

 

Герцог. Где же ты, милая?

Джузеппе (в сторону). Я тебе это припомню, Алина. (Герцогу, тоненьким голоском). Я здесь!

Герцог. Не зажечь ли нам свечи?

Джузеппе (тонким голоском). Нет-нет, любовь моя! Моя скромность пострадает.

Герцог (забирается в постель). Иди же ко мне!

Джузеппе (отодвигаясь, тоненьким голоском). Не стоит ли вам пойти… переодеться ко сну, супруг мой?

Герцог. Уже, моя шалунья.

Джузеппе (в сторону). Чёрт! (тонким голоском). Ах, ваша милость, я так устала… Может, мы просто ляжем спать?

Герцог. Когда это ты успела утомиться?

Джузеппе (тоненьким голоском). У меня голова болит.

Герцог. Чепуха! (пытается обнять его).

Джузеппе (уворачиваясь, тоненьким голоском). Ай, паук!

Герцог. Где паук?

Джузеппе (тоненьким голоском). Да вон там же!

Герцог. Как ты можешь видеть паука в такой темноте? Я даже твоего лица не вижу.

Джузеппе (тоненьким голоском). Я сердцем чувствую!

Герцог. Ах, оставь эти глупости (обнимает его). Странно, я думал, твоя грудь больше.

Джузеппе (сквозь зубы). Убери руки.

Герцог. Что? Кто это сказал?

Джузеппе (отталкивает его).

Герцог. Ты меня ударила, дрянь!

Джузеппе (тоненьким голоском). Клянусь, это не я!

Герцог.  А кто же ещё? (Пытается развернуть Джузеппе к себе, нащупывает у него на лице бороду). Что это, чёрт меня побери? Борода?

Джузеппе (отвешивает Герцогу затрещину).

Герцог. И кто опять меня ударил?

Джузеппе (тоненьким голоском). Не я! У нас в спальне кто-то третий! (Грубым голосом, похожим на голос Капитана). Я тебя ударил, старый болван.

Герцог. Боже мой!

Джузеппе (тоненьким голоском). Наверное, это грабитель. (Грубым голосом). Так вот где этот герцог! Вот где этот жадный мерзавец, о котором твердит вся Мессина!

Герцог. О боже! И правда, грабитель! (В сторону). Умру, но не отдам ключа.

Джузеппе (тоненьким голосом). Кто вы, и чего хотите?

Герцог. Погоди-ка. Твой голос не похож на голос Алины.

Алина (от двери). Да мой это голос, ваша милость, мой. Что с ним не так?

Джузеппе (хватает Герцога за шиворот, грубым голосом). Говори, где деньги, негодяй!

Герцог. Никогда! Пощадите…

Джузеппе (грубым голосом). Ах ты, каналья, скотина, скряга! (Колотит Герцога). Я заберу твои деньги и твою жену.

Герцог. Нет! Берите жену, оставьте деньги!

Алина (в сторону). Вот мерзавец! (Громко) Не смейте меня трогать! Ай! (Колотит Герцога).

Герцог. Ай-ай-ай! Алина, душечка, ведь ты меня бьёшь?

Алина. Как можно, ваша милость? Это он меня колотил – по вам попало.

Джузеппе (грубым голосом). Мерзавец, негодяй, скряга! Решил жениться на молоденькой! (колотит Герцога).

Герцог. Ах, помогите! Джузеппе, Джузеппе!

Алина. Джузеппе, помогите!

Джузеппе (своим голосом). Ваша милость, что стряслось? Ах ты, негодяй! Как ты смеешь бить моего хозяина? (Грубым голосом). Вот тебе, негодяй! Ублюдок! Тысяча чертей, чтоб мне провалиться!

Алина (Герцогу). Любовь моя, а ведь по голосу он похож на вашего друга Капитана.

Герцог. И правда. Друг мой, не вы ли это вломились в мой дом?

Джузеппе (явно подражая Капитану). Нет-нет! С чего бы ему тут быть, разрази меня гром? (Герцогу). Жадный мерзавец, который брезгует угостить своих друзей обедом. (Своим голосом). Ах, сеньор, не трогайте его милость. (колотит Герцога).

Герцог. Ох, моя спина! Мой друг оказался подлым предателем! Ой, поясница!

Джузеппе (своим голосом). Вот тебе, мерзавец! Будешь знать, как проникать к честным людям в дом и бить хозяев! (Шумит, как будто бьёт кого-то и выталкивает за дверь).

 

                        Алина зажигает свечи.

 

Джузеппе. Кажется, прогнал…

Алина (Герцогу). Вы живы, любовь моя?

Герцог. Ох, как болит всё тело! Этот негодяй крепко меня избил. Но всё же… Какое низкое коварство, какое гнусное предательство!

Алина. Признаться, до сих пор не могу поверить, что это был господин капитан. Хотя голос и похож.

Джузеппе. Мне тоже до сих пор не верится, ваша милость. Хотя, могу поклясться, я узнал его удар.

Герцог. Какой подлец, его предательство разбивает мне сердце! А ведь я подумывал выдать за него Анжелику… Ноги его больше не будет в моём доме!

Алина. Ваша милость, вы очень устали, вам надо выспаться (укрывает его одеялом).

Герцог. Да-да.

Алина (тихо Джузеппе). Вижу, ты не сердишься?

Джузеппе (тихо Алине). Сказать по чести, должен бы сердиться. Но я так давно мечтал его отколотить… (громко) Пойду посмотрю, нет ли в доме других воров (уходит, подмигивая Алине).

Категория: ДРАМАТУРГИЯ | Добавил: sprkrim (05.04.2022)
Просмотров: 95
Всего комментариев: 0
avatar